外国语学院举办中山大学首届“大英杯”口译大赛

      5月7日,中山大学首届“大英杯”口译大赛决赛在外国语学院举行。决赛评委团由国内口译领域的专家和教师组成,分别为我校外国语学院英语系高文平副教授、“实用口译”课程负责人邓志辉教授、英语系许德金教授、院长助理兼外语教学中心主任冯芃芃副教授、院长助理吴小燕老师。本次大赛由外国语学院外语教学中心主办,共吸引来自全校各专业92名学生报名参加,通过初赛、半决赛的选拔,12名选手晋级决赛。经过激烈角逐,生命科学学院14级本科生牟泽鲲、社会学与人类学学院14级本科生张嘉欣脱颖而出,荣获一等奖。

决赛现场

      决赛通过抽签分成三组四人口译小组,小组成员轮流为一对中外嘉宾的现场对话进行口译。对话主题包括“Language as the Core of Communication: Reading, Creative Writing, and More”、“Technology in Everyday Life: China vs the U.S.”、“Theory and Practice of Education: East vs West”,每段发言时长约为1分钟。选手在台上发挥了接近专业译员的水平,准确而生动地用目标语言还原了源语的信息及说话者目的。在此过程中,对话嘉宾金句频出,如种种成语、俗语、小幽默、甚至诗歌等,选手们处变不惊、机智应对,令观众会心而笑,引发阵阵掌声。

      在点评环节中,评委团主席高文平副教授肯定了各位选手的精彩表现,强调了现场的对话交替传译需要灵活再现说话人的语气等特殊要求和挑战。他针对比赛中出现的难点,为选手们提出了极具实用性的应对策略建议和指导。他鼓励同学们在扎实学好本专业知识的同时提高外语能力,指出未来口译界 “将是跨界口译人才的天下” 。

高文平副教授(右)、冯芃芃副教授(左)为一等奖获奖同学(左二牟泽鲲、右二张嘉欣)颁奖

      据悉,中山大学首届“大英杯”口译大赛自3月22日启动,4月22日分别在广州校区南校园、东校园和珠海校区同步举行初赛,5月7日上午完成半决赛。本次大赛旨在为我校各专业本科生、研究生和留学生提供一个口译切磋竞技的平台,积累实战经验。并通过比赛,进一步激发我校学生对英语口译学习的热情和兴趣,提高学生双语信息传达、口译实战技巧运用和口译职业素养等能力,帮助实现我校大学英语翻译辅修与双专业课程“培养各专业的优秀学生成为能胜任第一专业领域内的专业翻译任务、具有较强竞争力的复合型国际化人才”这一目标,有效促进了我校“大学英语”翻译课程乃至外语学科的建设和发展。

参赛同学与评委老师合影

 

附:首届“大英杯”口译大赛获奖名单:

一等奖2名:

牟泽鲲(生命科学学院14级本科生)

张嘉欣(社会学与人类学学院14级本科生)

 

二等奖4名:

林雨虹(外国语学院16级本科生)

吴煜冰(国际翻译学院14级本科生)

刘东  (中山医学院14级长学制)

蔡敏  (国际翻译学院14级本科生)

 

三等奖6名:

吴心昀(岭南学院15级本科生)

陈博宏(岭南学院15级本科生)

周若维(国际关系学院14级本科生)

赖丽春(国际翻译学院14级本科生)

林婷  (政治与公共事务管理学院15级本科生)

李嘉恒(数据科学与计算机学院15级本科生)

 

优秀奖12名:

陈锦填 (药学院13级本科生)

刘舒婕 (化学学院14级本科生)

林绮楠 (外国语学院14级本科生)

曲玥蓉 (岭南学院15级本科生)

王曼   (旅游学院15级本科生)

李沫颖 (管理学院13级本科生)

吴梦舟 (岭南学院15级本科生)

官华宇 (中山医学院15级长学制)

马瑞斌 (物理学院14级本科生)

刘子琪 (外国语学院15级硕士研究生)

冯有恩 (中山医学院15级留学生)

曹天埼 (生命科学学院14级本科生)