日本大阪大学语言文化研究科教授、博士生导师古川裕应邀到我院讲学

        2017年12月7日至8日,我院邀请了日本大阪大学语言文化研究科教授、博士生导师古川裕教授为师生开设四场学术讲座,题目分别为“在日汉语教学概况”、“汉语对举形式的语法特点及其教学对策”、“从补语特点看汉语教学语法”、“从日语汉字的多音现象看汉语单双字词转换”。

古川裕教授在讲座现场

         12月7日上午8点,古川教授在我院101讲学厅做了第一场讲座。他介绍了近代以来日本“中国语”教学的变迁及当今在日汉语教学的现状,让师生对在日汉语教学的发展与现状有了更全面、深刻的了解。

古川教授在第二场“汉语对举形式的语法特点及其教学对策”讲座中,从对举格式的语义、结构特点出发,分析了对举格式的文化属性和修辞特点,最后提出了对举格式的教学策略。

         12月8日下午,在第三场讲座“从补语特点看汉语教学语法”中,古川教授对比了汉、日、英三种语言中补语的共性和个性,并在对比的基础上指出:汉语教学需要培养学习者对目的语语感的感性认识。

         在第四场“从日语汉字的多音现象看汉语单双字词转换”学术讲座中,古川教授首先介绍了日语中汉字“一字多音”的特点,然后从汉日语言对比的角度进行分析。他指出,日语汉字的多音现象会使日语母语者在学习汉语的过程中产生负迁移。最后,古川教授还提出了相应的教学对策。

         在讲座之后的交流互动环节中,我院师生们就讲座内容积极地向古川教授提问,并得到古川教授耐心详细的解答。四场讲座均在热烈的掌声中圆满结束。

我院同学向古川教授提问

        在此次系列讲座中,古川教授不仅为师生介绍了在日汉语教学的现状,还从汉日语言对比的角度分析了在日汉语实际教学中的问题,并且提供了相应的教学策略。既为我院师生的一线教学工作提供了方法与策略,也为师生的学术研究提供了新的领域与视角。

 

主讲人简介:

古川裕,1959年生于日本京都,日本大阪大学语言文化研究科教授、博士生导师;曾就读于北京大学中文系,师从朱德熙教授、陆俭明教授,获得博士学位。研究方向:现代汉语语法的认知语言学研究、日汉语法的对比研究、对日汉语教学;曾任日本中国大学汉语语言学研究中心研究员、北京语言大学对外汉语研究中心客座教授、日本NHK电视台<TV学中文>讲座主讲人,并在中国任《世界汉语教学》、《汉语学报》、《语言学与应用语言学研究》等学术刊物编委。

 

 

                                                                                                                                                                                                                          文字:汪莎莎

                                                                                                                                                                                                                          审核:韩一瑾